Discussions en breton et permanence du KSL-CCB à l’espace Sainte-Anne (2ème étage)

Principe : Conversations en breton entre les participants, sur un sujet préparé par un volontaire, à tour de rôle. Le sujet est libre et annoncé une semaine à l’avance.
Déroulement de la séance : Un participant peut indiquer qu’il perd le fil de la conversation en levant la main. La phrase non comprise est alors répétée plus lentement. Si le recours à la traduction française est nécessaire, on s’astreint à reformuler ensuite la phrase en breton. On privilégie non le fond de l’exposé mais la participation de chacun, par des relances, des demandes de reformulation ou autres techniques d’animation.

Horaire : de 16h45 à 17h45 le mercredi, c’est-à-dire juste avant le cours « Sevenadur Breizh », pendant la permanence hebdomadaire à l’Espace Sainte-Anne.

Contact : http://www.ksl-ccb.bzh/titourou/   ou contact(point)kslccb(arobase)gmail(point)com

Div Yezh Lannuon : théâtre en breton vendredi 10 mars

affiche-theatre-en-breton_jaune_10_03_2017
La pièce s’intitule « Komedienn mil luiet » d’après « The comedy of errors » (« La comédie des erreurs ») de William Shakespeare.
Piw eo piw ? Qui est qui ? That’s a question ! dans cette Comedy of errors aux mille et un quiproquos.
Deux paires de jumeaux, maîtres et valets, se retrouvent, sans se reconnaître, dans un même lieu, la ville de Morlaix. La ressemblance est telle que tout le monde s’y perd, y compris les maîtres à l’égard de leurs valets et inversement…

C’est un spectacle tout public, accessible aux non bretonnants, qui passe allègrement du tragique à la farce, interprété par 6 comédiens pour… 21 rôles (un synopsis en français est mis à la disposition des spectateurs).« Si c’est un plaisir de lire le texte de Komedienn mil luiet, c’en est un plus grand encore de voir jouer la pièce par Strollad Kallag  : vous entendrez le breton pur jus du cœur de la Cornouaille et serez conquis par le jeu enthousiaste des comédiens. »

Des places gratuites sont offertes à tous les adhérents 2016-2017 de CCB/KSL.

On peut trouver le texte de la pièce en breton chez l’éditeur Skol Vreizh à Morlaix,

komedienn-mil-luiet-levr

Rappel : l’association Div Yezh Lannuon est l’association des parents d’élèves pour la défense du breton à l’école publique c’est-à-dire une association de parents d’élèves qui agit sur l’école St Roch, le collège Le Goffic et le lycée Le Dantec qui ont des filières publiques breton-français.

Réunion d’information sur une formation de 6 mois à la langue bretonne

Une deuxième réunion d’information concernant la formation de six mois au breton organisée par Roudour en 2017 à Lannion aura lieu jeudi 17 novembre 2016. Elle se tiendra à 14h dans les locaux du Centre Culturel Breton au 14 rue du Muguet à Lannion. Elle est ouverte à toutes les personnes souhaitant en savoir plus concernant cette formation.

affiche_roudour

Emvod-kelaouiñ stummadur 6 miz war ar  brezhoneg

.
D’ar yaou 20 a viz Here 2016 e vo aozet un emvod-kelaouiñ evit ar stummadur c’hwec’h miz war ar brezhoneg aozet gant Roudour e Lannuon e 2017. Dalc’het e vo da 2e goude merenn e ti Kreizenn Sevenadurel Lannuon, 14, straed Louzaouenn-an-Hañv. Digor eo d’an holl re a c’hellfe bezañ dedennet gant ar stummadur-mañ.

Redadeg 2016 : J – 100 !

redadeg_logoLa Redadeg est une course de relais à la fois solidaire, sportive, culturelle, populaire et festive. Les kilomètres sont vendus pour soutenir des projets en faveur de la langue bretonne.

Ur redadeg a-eilek eo « ar Redadeg » war un dro kengred, sportel, sevenadurel, bevet a-stroll ha gant plijadur. Evit skoazellañ raktresoù evit ar brezhoneg e vez gwerzhet ar c’hilometradoù d’an dougerien.

 

Le kilomètre CCB/KSL est le kilomètre 575 ; rendez – vous au Champ-blanc à 11h26 le 02/05/2016.

Redadeg_2016

Reprise des cours de breton

Achu eo an hañv ha poent eo (ad)lakaat ho fri e-barzh ar c’hentelioù brezhoneg!
Emgav dilun 14/09 da 6e30 e KSL straed ar c’habusin evit lakaat ho anv, ober anaoudegezh gant ar re all hag evañ ur banne.
Adkregiñ a ray ar c’hentelioù d’al Lun 21/09.

 

L’été est fini et il est temps de (re)mettre votre nez dans les cours de breton!
Rendez-vous lundi prochain 14/09 à 18h30 au CCB rue des capucines, pour les inscriptions, faire connaissance avec les nouveaux venus et boire un coup.
Reprise des cours le lundi 21/09.

 

Live 1 : Lun 19h30 – 21h00 – Gwenn
Live 2 : Lun 18e00 – 19e30 – Gwenn
Live 3 : Gwener 18e00-19e30 – Jañ-Mai
Live 4 : Meurzh 18e15-19e45 – Gwenn
Kaozeal : Gwener 19e30-21e00 (adalek live 2-3) – Jañ-Mai

Atelier de toponymie bretonne

Samedi 11 avril de  14 h à 16 h, se tiendra un atelier gratuit de toponymie bretonne
dans la salle jaune de KSL – Centre Culturel Breton de Lannion (rue des Capucines).
L’atelier s’adresse à des non initiés. Nombre de places limité : les futurs participants sont priés de s’inscrire en envoyant par courrier électronique la photo d’un panneau indicateur d’un lieu qui leur est familier et qui porte un nom breton. Information et renseignement auprès de Jacki : 06 52 75 64 11 – ou par mail à contact.kslccb@gmail.com
 

Vers une action de collectage à vocation pédagogique : appel aux volontaires

Un nouveau projet pour le Centre Culturel Breton de Lannion

Pour accéder au formulaire complet, cliquer ICI.

Il est logique qu’un centre culturel comme le CCB de Lannion s’interroge régulièrement sur ses activités et cherche à en faire plus dans le cadre de ses missions.

A l’occasion de la mise en place des Temps d’Activités Périscolaires, nous avons eu à réfléchir à l’élaboration de propositions orientées vers la culture bretonne. C’est ainsi qu’est né un « projet de collectage à vocation pédagogique », qui s’adresse à qui désire œuvrer pour la culture bretonne dans des domaines nouveaux ou insuffisamment traités.

De quoi s’agit-il exactement ?

Il s’agit de mobiliser des volontaires sur des actions originales en faveur de la culture bretonne en faisant appel à toutes les personnes ayant des convictions personnelles qui les poussent à agir en faveur de ces actions, et les motiver suffisamment sur l’intérêt de la démarche pour les inciter à donner de leur temps soit en organisation soit en réalisation et mise à disposition de matériel pédagogique, soit en intervention auprès de publics cibles (scolaires ou non).

Les domaines privilégiés, sur lesquels nous estimons que nous pouvons faire plus et mieux aujourd’hui :

Langue bretonne, langue vivante.

Actions en faveur de la langue bretonne. Outre les cours qui sont déjà dispensés par le CCB, nous essayons de faciliter les échanges entre les bretonnants de naissance qui connaissent le breton oral mais bien souvent ne savent ni le lire ni l’écrire, et les jeunes bretonnants ou les nouveaux bretonnants adultes, qui viennent au breton par l’écrit et la lecture (diwan, divyezh, cours du soir du CCB…), mais qui n’ont pas l’oreille habituée à la richesse sonore de la langue bretonne et ont du mal à restituer ces accents si riches.
Pour nous, il s’agit de tenter de réduire la distance entre ces deux populations, en essayant de faciliter les occasions d’entre aide mutuelle :

 

– par la lecture : donner le goût de la lecture, inciter à la lecture en breton, à la fois pour les jeunes apprenants, mais aussi en direction des bretonnants de naissance.
Par exemple et concrètement :

1) des personnes du KSL-CCB interviendront à Saint Roch après les vacances de février pour faire la lecture en breton aux élèves des classes élémentaires.

2) des jeunes bretonnants pourraient « faire la lecture » en breton aux « anciens » et donner ainsi à ces derniers l’envie de lire le breton.

 

– par la compréhension du sens des noms de lieux en breton présents tout autour de nous. La Bretagne, et en particulier le Trégor, recèle des trésors en matière de toponymie, et nous sommes tous désireux de comprendre des noms comme « lann », « gwazh », « koad » … qui font partie de nos paysages familiers. Concrètement, le CCB montera un « Atelier de Toponymie » au 1er semestre, offrant la possibilité aux participants de se faire expliquer « leurs » noms de lieux.

– par l’animation d’activités -manuelles ou non- en utilisant le breton comme langue support.
Concrètement : un atelier autour des « TIC » (technologies de l’information et de la communication), en breton.

Culturebretonne, culture vivante.

En fonction des possibilités et de la disponibilité des spécialistes, nous mettrons sur pied un certain nombre d’actions d‘initiation à la culture bretonne et à ses spécificités : histoire, langue, chants et danses, traditions…
Nous voulons également faciliter la transmission du savoir entre les générations : collecter le savoir-faire et les connaissances des aînés dans des domaines tels que : vieux métiers, techniques anciennes.

 Appel à volontariat.

Dans ce cadre, le CCB lance un appel à compétence sur des sujets relatifs à ce qui vient d’être décrit : langue bretonne lue, écrite et parlée, traditions et culture ( jeux bretons, histoire de la Bretagne, noms de lieux en breton, des activités réalisées en breton, comme l’art floral, le tricot, la broderie, le bricolage, les technologies de l’information,…). La liste n’est pas exhaustive.

Toute personne intéressée par ce projet est vivement priée de nous contacter.

Un premier groupe de travail : Jacki Pilon, Béatrice Vivier, Pierre Lavanant, Nathalie Saint-Pé et Aël (9 ans)

 

 

Rentrée 2014-2015 : reprise des cours d’accordéon, de breton, de l’atelier de peinture et de l’atelier Divizout

Les cours d’accordéon reprendront à partir du 16 septembre. Vous pouvez télécharger le calendrier de l’année.

Les cours de breton niveau 2 et 3 du vendredi commenceront le 19 septembre. Les autres cours commenceront la semaine du 22 septembre.
.
L’atelier de peinture animé en breton reprendra mercredi 24 septembre
.
L’atelier Divizout de Yann Talbot reprendra mercredi 24 Septembre à 18H45 dans la salle rue du Muguet.